La Peuplade est heureuse d'annoncer la publication prochaine de la traduction en langue anglaise du roman Wigrum de Daniel Canty chez Talonbooks. En effet, l'éditeur de Vancouver a acquis les droits de traduction de ce livre exceptionnel et prévoit publier l'ouvrage à l'automne 2012. Rappelons que le roman Wigrum a récemment reçu deux prix GRAFIKA et a été récompensé par le milieu littéraire montréalais au Gala de l'Académie littéraire au tournant du 21ième Siècle.
Fin octobre 1944. Sebastian Wigrum s’éclipse de son domicile londonien. Personnage fuyant, voyageur des miroirs et des points de fuite, vivant à la frontière embrouillée de la fiction et des faits, il est une de ces figures d’exception douées du pouvoir de se dissimuler sous nos yeux.
Nous savons peu de choses sur lui, sinon qu’il a été curieux du monde entier, peut-être déçu par l’amour. Son héritage, pourtant, est le nôtre : celui pour qui vivre signifia collectionner a laissé dans son sillage une centaine d’objets qui éclairent de leur lumière incertaine l’histoire de notre temps.
Ce livre dresse l’inventaire doux-amer de la succession de Wigrum. Roman combinatoire, vertigineux échafaudage d’érudition et d’inconnaissance, Wigrum existe en équilibre instable entre l’univers des récits et celui où se déroule la vie des lecteurs. Ceux qui s’y risqueront véritablement n’obéiront plus qu’à ce mot d’ordre : si je peux croire à toutes les histoires qui me sont contées, vous en êtes aussi capables.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire